由于受中式思维影响,我们说英语很喜欢直译,比如我没时间了说成I have no time。但这句话和我们平时说的“没时间”意思就差的太远了。你要和老外这样说,他一定会一脸懵逼!我没时间≠...
I think there are pros and cons to every candidate. 我认为每个候选人都有他们的利弊。 你也可以进行详细说明利与弊,The pros…,the cons… 好处在于…不好在于… 2 sick and tired ...
B: Sure. 当然可以。 A: Shall we go now? 我们现在走吗? B: Certainly. 当然可以。 A: Can you help me make a phone call to room 8018,please? 可以帮我给8018房间打个电话吗? B: OK, no problem /Pardon? 好的,没问题。/请再说一遍。
16、No matter how strong you are,someone will always be your fatal. 无论你有多坚强,总有人是你的致命伤。 17、I have the greatest happiness in life is to know you, and the greatest misfortune is that you can not have. 我这辈子最大的幸运就是认识你,而...
eg: We will get to know the girl little by little. 我们会逐渐地了解这个女孩的。 12.no matter 不要紧;无关紧要 eg:It ‘s (of) no matter. 这无关紧要。 2015年12月短语 1.no more...
更多内容请点击:“我没时间”用英语表达是“I have no time”?大错特错